Imprentas di Francesco Oggianu
Sos giovanos e sa limba sarda. sas differenzias e sas chircas in tottu sa Sardigna pro ischire comente si mantened sa limba nostra
C’è basca, e c’ho friusu, pro la narrere in campidanesu. Il chizzo, bette e’e maccu, isconzu, pro la narrere comente si faeddad in sa Sardigna e mesu. Issa, idda, tue e pustis ancora atteros termines chi rientrana in su modu de faeeddare de sos giovanos sardos e fintzas da calincunu chi, faeddande s’italianu chircad de che acconzare su discursu usande termines sardo, de sa limba chi intendene faeddare in domo insoro. Tottus sos sardos, cun sos piseddos chi frequentana fintzas sos liceos limbisticos, si cunsiderana a donzi manera italofonos. Sunu in medas peroe, fintzas in ioscola, ch ricurrene cun tranquillidade a sos idiomas de su logu insoro pro iscopos comunicativos pretzisos, cun disinvltura manna. Non bi est su dubbiu chi custu modu de faeddare est presente tra sos giovanos e so pisedduzzos, chi est meda diffusu fintzas in sas femminas. Unu ligamine emotivu chi pared chi non tenzas atteras bessidas, chenza progettualidade e chenza una riflessione. Sa maggioranza de sos sardos, fintzas a como, had de fattu, accollidu sa limba italiana comente linba insoro, ma non cherene ismentigare sa limba insoro, cissa chi han semper intessu faeddare in domo insoro e fintzas in iscola.
Ma sos sardos, cussos de una certa edade, si cherene tennere sa limba insoro. Sos giovanos, cando faeddan tra issos, fagene usu de medas peralusas sardas, ca rendene de prusu de las narrere in italianu. Cherimos amentare unu mastru de sas iscolas elementares de Borore, sa biada de Edimo Mura, ci si ch’est mortu una deghina de annos faghed, chi pro barant’annos had imparadu a sos piseddos a faeddare e iscriere in italianu. Fid mastru e iscola e cussu deppiad faghere. una orta faeddande de comente medas paraulas si podiana narrere in italianu, ma chi non rendiana comente a las narrere in sardu. Edimo Mura had fattu custu esempiu: in zona nostra cando si chered rispondere in d’una zerta manera a calincunu chi lu est rimporvrande, sa riposta est sempre, ponemiche sas barras in culu. Nadu in sardu tened unu certu effettu, nadu in italianu assumede un’atteru significadu chi est insignificante. Andamos a su zilleri, non chered narrere andamos a sa bettola, ma est unu modu e narrere pro andare a su bar, mancari ccustu siad modernu e inube non bettana a buffare solu inu e birra, ma atteras bevandas comente su caffè, su te, sa cioccolata e onzi bibita chi si connosched.
Ma sos sardos fortzis si che ceherene riappropriare de sa limba insoro, mancari cun prudenzia, chenza ponnere a rischiu cussu chi pensana de haere conquistadu cun suore. Pro cussu si invocana interventos istituzionale pro salvagurdare su limbazzu de sos logos inube vivene, si dimandada a sas iscolas, comente si faghed, pro intervennere pro dare carchi peraula in sardu o de attra faeddada, a sos pitzinnos e a sos istudentes, ma tra cussos chi dimandana chi si fettad carchi cosa pro salvare sa limba de s’identidade, bi sunu assumancu su 70 pro chentu de sas mammas chi han creschidu sos pitzinnos imprandeli sa limba italiana. Comente non si poded cumprendere sa prontesa de sas femminas chi si sunu fattas meres pro primas de s’italianu e de s’iscola, opensaiana de si podere liberare a su matessi tempus de s’insallu, de s’inserri in domo, de sos gestos in sos cunfrontos de sos babbos e maridos, comente cussu de los azzuare a s’inde ogare sas iscarpas e de li samunare sos pese una orta chi custos rientriana a domo insoro. E mancari cussu de non podere pranghere su fizzu chi li hana mortu, cun caantos e faeddos chi faghene parte de unu cultura chi est ancora ia in sas biddas accurzu a Nugoro.
In sustanzia pustis est tottu mudadu e si riconnosched ci sa diffusione de sa limba italiana a su postu de su sardu est istoricamente cullegadu a cussa chi li narana s’emancipazione sotziale e culturale. Custu pro sa mania de modernizzazione chi b’est bistada in custos urtimos sessant’annos in tottu sa Sardigna. Non b’had dubbiu chi sa perdida de sa limba chi amos semper intesu faeddare dae babbos e mammas nostras, dae so zaios e zaias e cantu si podede ischire, est semper una ferida aberta in sa cussenzias de sos sardos. E fortzia oe chi non intendimos siguros, a rajone o a dortu, de sa padronanzia de sa limba italiana e de fronte a cussos codice limbisticos prestigiosos, sa nostalgia de sa limba nostra si faghed prusu accuta. Comente curare custa ferida non est meda craru a ssos giovanos, ma tottus narana chi si deved faghere carchi cosa, delgande a sa politica custu compitu o a chie est in gradu de lu faghere, comente as associazziones culturales e cantu atteru. De fattu nissunu si chered impinare pro chircare de sarbare sa limba sarda, chi sighini a usare paris cun s’italianu. ma solu carchi paraula. Non de prusu.
In d’uni istudiu fattu faghere dae sa Regione, sa maggioranzia manna de cussos chi sunu bistados intervistados, prus de su 68 pro chentu de su totale, sustenid de connoschere e faeddare carchi cosa de sa limba de sa idda sua. Bi est fintzas chie sustenid de non essere in gradu de lu faghere e cunfessad de non connoschere nudda de sa limba chi si faeddad inube est naschidu e fintzas creschidu, nande chi sa cumpetenzia insoro est ligada a su faattu chi in sa familla sua si est semper faeddadu s’italianu e pustis de non si cunsiderare sardos, ma appartenentes a s’istadu italianu e pro cussu si deved faeddare cussa limba e bastada. SU sardu? Est solu unu dialettu. Ma pro caridade! Nissunu ha prezisadu de narrere chi su fattu de non connoschere sa lina sarda est ligadu a sas ostilidades in su ccunfrontu de sos dialettos chi non si faeddad ne in familla e nemancu in iscola o in s’ambiente sotziale inube vivene. Bi est una maggioranzia de custos, cussos prusu iscolarizzados, femminas o omine chi siad, dichiarad che li faghed piaghere imparare a faeddare sa limba de sos zaios.
Sunu de prusu sos mascros de sas femminas a narrere de connoschere assumancu unu modu de faeddare de sos logos insoro e sa differenzia est particularmente significativa in sas classes de edade prusu giovanos. Pro faghere unu esempiù, in sa classe de edade tra sos 15 e 24 annos sa differenzia mascros e femminas est de 16 puntos de percentuale a favore de sos mascroso, mancari si cussa abbarrada cunsistente fintzas in sas classes de edade prusu avanzadas. Solu trab sas personas chi han superadu sos 65 annos sas differenzias tra mascorso e femminas sun prus bassas, ca est limitada solu a su 5%. Est una percentuale de chie faeddad una de sas limbas de sa Sardigna.Toccad de narrere chi su titulu de istudiu si mustrad non curreladu cun sa connoschenzia de su modu de faeddare in sas biddas e zittades nostras. Dae unu istudiu fattu dae pagu nde essid chi su 90 pro chentu chi arrivana a su massimo a leare sa licenza elementare dichiarad de faeddare sa limba de sa idda sua, contras pagu de prusu de sa metade de cussos chi tenene su diploma e unu titulu de istudiu superiore.
Fintzas innoghe sas variabiles tra omines e femminas tened una influenzia manna: in su casu de sas femminas su cunseguimentu de unu titulu de istudiu superiore, dploma o laurea o atteros prusu elevados titulos universitarios, che lead prus facilemnte chi un su casu de su mascru a dichiarare cun paga frequenzia de connoschere carchi modu de faeddare in sardu.Est appuradu, duncas, chi prus de su 60 pro chentu de sos diplomados e de sos laureados mascros e quasi sa mettadele de sas femminas diplomadas e laureadas, dichiarad de connoschere assumancu una limba sarda. Bi est una interferenzia de edades chi faghed chi su 90 pro chentu de sos pinsionados e su 82 pro chentu de sas pensionadas, dichiarana de conoschere una limba de su logu insoro. Tra sos mascros sunu cusso chi tenene unu postu de traballu chi faghene sa matessi affermazione. Tra sas femminas bi sunu sas massaias e sas disoccupadas a dichiarare sa prusu cumptenzia de su sardu, meda de prusu de cussas chi traballana e sas istudentessas.
Podimos peroe narrere chi sos piseddos, dae sos deghe a sos 20 annos, mancari faeddene s’itaianu, comente hana imparadu in domo insoro, carchi orta usana termines in sardu, comente sos dizzos e pro mustrare carchi cosa chi est capitande, comente b’had basca e cardu e morrere, pro narrere de sos chizzos e origas e fintzas pro che mandare a cuddu logu carchi cumpanzu. Su sardu resistid e si sighid a faeddare, ma est nezzessariu chi enzad imparadu in iscola, a cominzare dae sas elementares.